لا توجد نتائج مطابقة لـ الاكتظاظ السكانى

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي الاكتظاظ السكانى

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • L'exode rural est officiellement présenté comme la principale raison du fort surpeuplement d'autres centres.
    والزحف نحو المدن يُشار إليه بصورة رسمية على أنه السبب الرئيسي في علو درجة الاكتظاظ السكاني في مراكز أخرى.
  • L'eau représente tout simplement la vie, et bien qu'elle soit une ressource renouvelable, les réserves en eau subissent les effets de la pollution, de la surpopulation et des changements climatiques.
    فالماء هو الحياة بعينها. وعلى الرغم من أن الماء مورد متجدد، فقد تضررت الإمدادات بفعل التلوث، والاكتظاظ السكاني، وتغير المناخ.
  • En s'aggravant, beaucoup des problèmes qui ont longtemps affligé la région, tels que la pauvreté, la surpopulation et le dénuement économique, menacent la stabilité de cette zone.
    وثمة مشاكل كثيرة تعبث فسادا بالمنطقة منذ وقت طويل، من قبيل الفقر والاكتظاظ السكاني والحرمان الاقتصادي، وفي حالة تفاقم هذه المشاكل، فإنها قد تهدد استقرار تلك المنطقة.
  • Il s'est ouvert généreusement aux réfugiées soudanais, pour la plupart de l'ethnie zZaghawa, celle du Président tchadien, mais au fur et à mesure que le temps passe, la surpopulation de la région a mis en évidence la course concurrence pour les ressources naturelles.
    فقد فتح البلد ذراعيه للاجئين السودانيين، ومعظمهم من الزغاوة، الذي يشكلون إثنية الرئيس التشادي؛ لكن مع مرور الزمن، أبرز الاكتظاظ السكاني في المنطقة التنافس على الموارد الطبيعية.
  • Ce schéma de développement déséquilibré est à l'origine de problèmes socioéconomiques, tels que la surpopulation, la pénurie de logements et l'augmentation du nombre de femmes chefs de famille.
    وقد ترتب على هذا التفاوت في نمط التنمية عدد من المشاكل الاجتماعية، مثل الاكتظاظ السكاني، ونقص المساكن، وزيادة أعداد الأسر المعيشية التي تعيلها المرأة.
  • Outre la situation de crise aiguë qu'elle traverse, l'Éthiopie souffre d'une sécheresse chronique et de problèmes nés de la surpopulation, de la dégradation des sols, de la défaillance des systèmes de commercialisation et des infrastructures et du retard dans la mise en œuvre du programme public de protection sociale.
    وتعاني إثيوبيا، إضافة إلى الأزمة الحادة الحالية، من جفاف مزمن ومشكلة ناشئة من الاكتظاظ السكاني، وتدهور التربة، والنظم الضعيفة للأسواق والبنية التحتية، وتأخير تنفيذ برنامج شبكة السلامة العامة.
  • Leur distribution géographique limite gravement la croissance des communautés palestiniennes, accroît la surpopulation et isole beaucoup plus ces communautés, constituant ainsi un obstacle au développement économique et social du peuple palestinien.
    ويقيد توزيعها الجغرافي بشكل حاد نمو المجتمعات المحلية الفلسطينية، ويزيد من حدة الاكتظاظ السكاني، ويعزل هذه المجتمعات أكثر، وكل ذلك يشكل عائقا أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
  • Ce schéma de développement déséquilibré est à l'origine d'un grand nombre de problèmes socioéconomiques, tels que la surpopulation, la pénurie de logements et l'augmentation du nombre de femmes chefs de famille.
    وقد ترتب على هذا التفاوت في نمط التنمية عدد من المشاكل الاجتماعية، مثل الاكتظاظ السكاني، ونقص المساكن، وزيادة أعداد الأسر المعيشية التي تعيلها المرأة(19).
  • Comme indiqué dans le précédent document de travail, le schéma déséquilibré de développement est à l'origine de certains problèmes sociaux comme la surpopulation, la pénurie de logements et l'augmentation du nombre de femmes chefs de famille36.
    وكما ورد في ورقة العمل السابقة، فقد ترتب على ذلك النمط الإنمائي المائل لعدد من المشاكل الاجتماعية، مثل الاكتظاظ السكاني، ونقص المساكن، وزيادة أعداد الأسر المعيشية التي تعيلها المرأة(36).